南方狐 Nan Fanghu (1969 - )

   
   
   
   
   

给病中的母亲

Für meine kranke Mutter

   
   
二月,雨在摇曳 Im Februar wankt der Regen
新宠们纷至沓来,我的身体陈旧而无用 Neue Günstlinge strömen unablässig herbei, mein Körper ist altmodisch und nutzlos
总是愁容满面 Mein Ausdruck ist immer sorgenvoll
我注视美丽的观音,她依然沉睡,有几分忧郁 Ich schaue die schöne Guanyin aufmerksam an, sie schläft immer noch tief, etwas melancholisch
她已熟知我的母亲 Sie ist schon sehr vertraut mit meiner Mutter
她必然心怀悲悯 Sie empfindet bestimmt großes Mitgefühl
每周一的早晨,女儿低头静默 Jeden Montagmorgen schweigt die Tochter mit gesenktem Kopf
香火缭绕,我们确信有几束可以到达佛的那里 Der Weihrauch kräuselt sich, wir glauben fest, dass wir mit einigen Bündeln zu Buddha gelangen können